Nous sommes là pour vous donner fière allure!

 

Zozita : traduction & révision se spécialise dans les publications en anglais à haute visibilité. Nous contribuons depuis 2004 à faire resplendir l’image et résonner les mots de nos clients!

nous sommes...

Traduction

Nous nous spécialisons dans la traduction du français vers l’anglais, en ayant toujours pour priorité l’efficacité communicationnelle. Nous ne traduisons pas simplement les mots, mais l’essence même de votre message, dans une langue vivante et percutante qui touchera l’esprit et le cœur des lecteurs.

Chez nous, chaque mandat est soigneusement assigné en fonction des talents et de la disponibilité des membres de notre équipe. Et si un texte dépasse notre champ d’expertise, nous vous recommanderons les services d’un collègue expert en la matière.

Nos traductions sont toujours révisées par un autre collègue langagier, et nos tarifs comprennent le suivi post-livraison. C’est notre petite touche de plus qui fait toute la différence!

Révision

Nous corrigeons les fautes, reformulons les phrases maladroites, suggérons des expressions plus naturelles et veillons à la cohérence et à la cohésion de vos textes, jusque dans le style et la typographie.

Consultation linguistique

Vous hésitez sur un mot ou une formulation, ou vous avez une petite question? Écrivez-nous! Nous serons heureux de vous aider à résoudre votre interrogation.

CONTACT

Envoi en cours...

Une erreur est survenue sur le serveur.

Bien reçu!

Montréal et Rimouski

Québec, Canada

438 381-5706

 © 2017, tous droits réservés.

À propos

Services

TÉMOIGNAGES

Contact

membre
cofondateur du

en

  • –PUNCHÉS

    Nous avons horreur du mot à mot. Étant des communicateurs avant tout, nous avons à cœur d’employer un langage concis, fluide et «punché» pour produire des textes vivants, savoureux et percutants qui atteignent leur cible à tout coup.

  • –réactifs

    Nous répondons vite!
    Nous savons que la traduction est au bout de la chaîne de production et – disons-le – que le temps manque parfois cruellement. Nous mettons donc tout en œuvre pour répondre
    à vos échéances.

  • –engagés

    Nos horizons sont vastes et
    les sujets qui nous allument, variés.
    Mais étant des citoyens engagés, notre plus grand bonheur est de contribuer par notre travail aux causes qui comptent pour nous : droits humains, nature et environnement, diversité, innovation... On répond «présent»!

  • –SOLIDES

    Nous avons du talent à revendre (ce sont nos clients qui le disent)! Les professionnels de notre équipe sont chevronnés,

    rodés à la collaboration et

    adorent travailler ensemble.

    Nos outils de collaboration à distance nous permettent en outre d’accéder aux idées, conseils et services d’une dizaine de collègues indépendants qui peuvent unir leur expérience et leurs forces, pour le plus grand bénéfice de vos projets.

  • –SYMPAS

    Nous sommes toujours contents de voir votre nom apparaître dans notre boîte de réception et de vous donner le meilleur de nous-mêmes. Un service chaleureux et attentif: voilà, selon nous, la clé d’une relation agréable et fructueuse!

  • -ALLUMÉS

    Nous trippons sur notre métier! De la traduction et de la révision, on en mange… Et la formation continue, pour nous, c’est du bonbon!

    Notre implication dans le milieu langagier date de 2004. Un exemple de notre dynamisme? La cofondation du Chameleon Collective, un collectif de traducteurs anglophones montréalais.

  • -PRÉCIS

    Nous aimons la langue française avec passion et ses subtilités ! Et nous sommes passés maîtres dans l’art de transférer ces finesses en anglais – notre langue maternelle. Un plaisir auquel nous nous adonnons avec style et rigueur.

    Notre étape supplémentaire de révision par un pair vous assure en outre une qualité supérieure et un produit fini prêt à publier directement.

    Ne craignez pas non plus qu’on vous délaisse! Nous n’hésiterons jamais à vous consulter pour vérifier avec vous le mot juste à employer dans votre domaine d’expertise.

  • -DISPONIBLES

    Nous sommes là pour vous. Grâce à notre formule souple et à notre réseau de collaborateurs fiables, votre mandat ne tombera pas «entre deux chaises», même pendant les vacances ou les périodes très occupées.

  • Traduction

    Nous nous spécialisons dans la traduction du français vers l’anglais, en ayant toujours pour priorité l’efficacité communicationnelle. Nous ne traduisons pas simplement les mots, mais l’essence même de votre message, dans une langue vivante et percutante qui touchera l’esprit et le cœur des lecteurs.

    Chez nous, chaque mandat est soigneusement assigné en fonction des talents et de la disponibilité des membres de notre équipe. Et si un texte dépasse notre champ d’expertise, nous vous recommanderons les services d’un collègue expert en la matière.

    Nos traductions sont toujours révisées par un autre collègue langagier, et nos tarifs comprennent le suivi post-livraison. C’est notre petite touche de plus qui fait toute la différence!

  • RÉVISION

    Nous corrigeons les fautes, reformulons les phrases maladroites, suggérons des expressions plus naturelles et veillons à la cohérence et à la cohésion de vos textes, jusque dans le style et la typographie.

  • Consultation linguistique

    Vous hésitez sur un mot ou une formulation, ou vous avez une petite question? Écrivez-nous! Nous serons heureux de vous aider à résoudre votre interrogation.